--Descriptions---B-

boorda, boordak

NOONGAR

soon, close beside, next to, by and by

ENGLISH

booda : By and by (Chester Curr 1886: 391)
bordok : close (near) (Baiungan; Bates XII 2B, 1b)
bordukan : near (Baiungan; Bates XII 2B, 1b)
bordok : close, near (Jakbăm, Bumblefoot; Bates XII 2B, 3b)
borduk er gool : approach, to (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
bordong, nyinning : close (near) (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
borduk : near (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
boordo muggin : yesterday (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
boordo : by and by (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
boordo : perhaps (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
būrdo : by and by (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
bordăk er gūl : to come close, to approach (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
bordăk : close, near (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
boorda : by and by (Indar, Joowel, Baiungan; Bates XII 2B, 1b)
burdăl : by and by (Jakbăm, Bumblefoot; Bates XII 2B, 3b)
boordul : by and by (Jakbum, Wabbinyet; Bates XXII B, 3a)
burdu : by and by (Kaiari, Wirijan; BATES XII 2B, 8b)
burdu : by and by (Notum, Wirijan, Kaiar; Bates XII 2B, 8a)
pạrdạq : close (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pạrdoq : close beside (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pardok : close (Sam Dabb; von Brandenstein 1970)
puarduq : close to, next, together (Von Brandenstein 1988: 58)
purdau : until later (Von Brandenstein 1988: 59)
purdu͑laan : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pŭdŭuaal : in the future (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pőrt : soon, directly (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
piod : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pu͑rdou͑ : later on (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pŭrdouan pŭrdour : later on (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pudduuan : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pu͑rdu͑laŋ : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pöt : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
böt : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
böṭ : soon (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pūdoū : later on (Charlie Dabb; von Brandenstein 1970)
pőrt : soon (Gordon Harris; von Brandenstein 1970)
pót : soon (Sam Dabb; von Brandenstein 1970)
puaert : soon, by and by, close to, may be, perhaps (Von Brandenstein 1988: 56)
puart : soon (Von Brandenstein 1988: 58)
purda : soon (Von Brandenstein 1988: 59)
purdalaan : soon, later on, might (Von Brandenstein 1988: 60)
purdauan purdau, purdauaŋ : sooner or later (Von Brandenstein 1988: 60)
purdawaall : early, next (Von Brandenstein 1988: 60)

Phrases
kont borduk : house, am I near a? (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
kont borduk : house, are we getting near the? (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
borduk : are we getting near? (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
kont borduk : house, am I near a? (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
kont borduk : house, are we getting near the? (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
borduk : are we getting near? (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
borduk mai : house, am I near a? (Jakbum, Wabbinyet; Bates XXII B, 3a)
gab borduk : water, am I near? (Jakbum, Wabbinyet; Bates XXII B, 3a)
burda kuling ngana : presently (will) come I (Kaiari, Wirijan; BATES XII 2B, 8b)
wâdarnbordăk : is the sea near (Ngalbaitch; Bates XII 2B, 7a)
burda kuling ngana : come, i, will, presently (presently come me) (Notum, Wirijan, Kaiar; Bates XII 2B, 8a)
gab boort yaggin : rain (heavy) (heavy rain coming soon) (Notum, Wirijan, Kaiar; Bates XII 2B, 8a)